Азбука веры Православная библиотека игумен Филарет (Захарович) Старопечатный номоканон и его свидетельство о числе просфор на проскомидии

Старопечатный Номоканон и его свидетельство о числе просфор на проскомидии

Источник

В доказательство древности и правильности употребления семи просфор на проскомидии глаголемые старообрядцы приводят между прочим свидетельство Номоканона, напечатанного в Москве при патриархах Иоасафе I и Иосифе. Так напр. сочинитель Поморских ответов пишет: «святии отцы афонстии в Номоканоне изданном на Москвы при патриархе Иоасафе о седмипросфорном служении поучают в правиле 210», и затем приводит самое это правило, в котором действительно содержится наставление иметь на св. проскомидии божественной литургии семь просфор и точно обозначается, за кого должны быть вынимаемы части из каждой просфоры.

Против этого доказательства православные писатели весьма справедливо замечали и замечают старообрядцам, что свидетельство Номоканона, печатанного в Москве при патриархах Иоасафе и Иосифе, может служить только свидетельством явившегося, или утвердившегося на Москве во времена сих патриархов «семипросфорного служения», но никак не свидетельством того, что семипросфория требуют афонские отцы и составленный на Афоне Номоканон. Основание для такого замечания православные писатели находили и находят в том, что гораздо ранее московских явились Киевские издания Номоканона, с которых (именно со второго) московские и были сделаны, а там, в Киевских изданиях, правило о просфорах требует для проскомидии пяти просфор, а не семи, откуда несомненно явствует, что при печатании Номоконона в Москве здешние справщики самопроизвольно изменили это правило приспособительно к существовавшему тогда в Москве обычаю служить на семи просфорах и согласно напечатанному в недавно изданных московских Служебниках наставлению о семипросфории1.

Замечание это, при всей его основательности, всё же, однако, имеет характер предположения; но в недавнее время двум неутомимым исследователям раскола, о.о. игумену Павлу и иеромонаху Филарету, удалось найти, так сказать, вещественное, документальное свидетельство о том, что в Номоканоне статью о просфорах исправил в пользу семипросфория именно московский справщик времён п. Иоасафа. В библиотеке Московской Синодальной Типографии они обратили внимание на рукописный экземпляр Номоканона, значащийся в каталоге под именем Иоасафовского (№445). Предположив, не есть ли это тот самый экземпляр, с которого производилось печатное издание Номоканона при п. Иоасафе и нет ли в нём объяснения, как случилось, что правило о пятипросфории явилось в московском печатном издании правилом о семипросфории, о. игумен Павел поручил иеромонаху Филарету заняться рассмотрением этой рукописи. По рассмотрении оказалось, что она действительно есть точный снимок с киевского (второго) издания Номоканона, «исчернённый» московским справщиком, т. е. подвергнутый во всём тексте и особенно в статье о просфорах многочисленным поправкам, и что именно по этому списку, с удержанием всех поправок московского справщика, произведено печатние Номоканона при Иоасафовских Потребниках, мирском и иноческом2. Тщательно рассмотрев рукопись и сличив её со старопечатными московскими изданиями Номоканона, иеромонах Филарет изложил свои замечания об этих последних в следующей за сим статье, которую предлагаем особенно внимание глаголемых старообрядцев: здесь найдут они новое несомненное доказательство того, что уважаемые ими справщики времён патриархов Иоасафа и Иосифа в исправлении книжном поступали совершенно произвольно, – правили книги не обращая внимания ни на подлинный их текст, ни на древние списки, а руководствуясь преимущественно утвердившимися к их времени в русской церкви обычаями и незадолго до них изданными печатными книгами, или же своими собственными, большей частью ни на чём не основанными соображениями.

Николай Субботин

1. Известны три старопечатные дониконовские издания Номоканона: два иоасафовские, составляющие приложение к мирскому и иноческому Потребникам (1639 г.) и одно иосифовское также в приложении к Потребнику (1652 г.). Об упомянутых иоасафовских Потребниках до́лжно заметить, что оба они начаты и окончены печатанием в одно и то же время, как это явствует из находящегося при том и другом совершенно сходного по содержанию выхода: «начата бысть печатати сия богодухновенная книга... в лето 7147-е месяца ноября в 1 день... совершена в лето 7147-е же месяца июля в 20 день». Напечатанные же при сих Потребниках Номоканоны имеют свой, отдельный от них счёт листов и один против другого представляют некоторые, весьма незначительные впрочем, отличия3: это показывает, что оба Номоканона изданы были отдельно от Потребников и один от другого4: по напечатании они были прилагаемы к Потребникам, и притом, как показывают существующее экземпляры Потребников, безразлично к тому, или другому, так что при одном экземпляре мирского, или иноческого Потребника находится одно издание Номоканона, при другом – другое5. Оригиналом, с которого набран и напечатан текст обоих иоасафовских изданий Номоканона, служила рукопись, доныне хранящаяся в библиотеке Московской Синодальной Типографии.

2. Типографский список Номоканона, послуживший оригиналом для иоасафовских изданий, списан, на 109 листах, с киевского (второго) печатного издания 1624 года, как видно из помещённого в начале рукописи предисловия этого самого издания, в котором (предисловии) московский справщик сделал потом некоторые, соответствующие обстоятельствам поправки. Именно в том месте киевского предисловия, где говорится: блⷭ҇ве́нїемъ же и҆ совѣ́томъ правосла́внагѡ а҆рхїере́а втори́цею приле́жнѣе и҆спра́висѧ, и҆ любомꙋ́драгѡ хꙋдо́жества тѵꙵпа́рскимъ дѣ́ломъ и҆зда́сѧ, московский справщик зачеркнул слова: архиереа вторицею. и вместо них, выше строк, написал: вели́каго гдна ст҃ѣ́йшаго патрїа́рха і҆оасаѳа московскаго і҆ в еа росі́и ѕдѣ ввели́цѣй росі́и; также слово: типарским зачеркнул и вместо него написал: печа́тныⷨ҇.

3. Почему московские издатели Номоканона произвели печатание не прямо с печатного киевского издания, а по списку, предварительно сделанному с этого последнего?

Без сомнения потому, что находили нужным произвести исправления в тексте киевского издания, которые гораздо удобнее было сделать на рукописи, нежели на печатном экземпляре.

4. Исправлению в киевском издании Номоканона признано было нужным подвергнуть частью орфографию и просодию, не соответствовавшие московской орфографии и просодии, частью самое содержание. Исправления первого рода были сделаны самим переписчиком, который находящиеся в киевском издании слова: невъз́држникъ, не сътворѝ, въпроша́ти да̀ по́стѧтсѧ, ска́зꙋетъ. работа́ти, оу҆тави́хомъ и проч. писал уже так: невозде́ржникъ, не сотворѝ, вопроша́ти, да постѧ́тсѧ, сказꙋ́етъ, рабо́татн, оу҆ста́вихомъ, и проч. Исправления же самого текста произведены справщиком книгопечатного двора и писаны между строк и на полях рукописи.

5. Проверив предварительно текст переписанного экземпляра по печатному (киевскому) подлиннику, с которого был он списан6, справщик, как можно полагать по некоторым признакам, три раза делал в нём поправки, – один раз чернилами и дважды киноварью. Поправки, сделанные в первые два раза, – чернилами и киноварью,–вошли в текст Номоканона, находящегося при нашем экземпляре мирского Потребника, а поправка, сделанные в третий раз и состоящая только в новом небольшом изменении правила о просфорах, вошла в текст другого издания Номоканона, которое поэтому и можно считать сделанным несколько позднее: это издание мы будем называть вторым в отличие от первого7.

6. Руководясь частью существовавшими тогда печатными и рукописными книгами церковного употребления, частью утвердившимися в Москве церковными обычаями, частью, наконец, своими личными соображениями, справщик именно сделал в тексте Киевского издания Номоканона разные отложения (исключения), приложения и изменения; нарочитому же исправлению подверг правило о просфорах на проскомидии.

Мы укажем

1) важнейшие из этих, так сказать, общих исправлений и

2) рассмотрим в частности, как исправлена статья о просфорах.

I

Исправления, произведённые иоасафовским справщиком в тексте Номоканона, представляют, как выше сказано, разного рода

1) отложения,

2) приложения и

3) изменения8.

1) Отложения или исключения. Некоторые исключения сделаны ещё при переписке киевского издания Номоканона и, вероятно, по указанию справщика: так в самом списке исключены уже – окончание находящегося в киевском издании предисловия Захарии Копыстенского, начиная от слов: Прочее и се во ответ глаголем, и чин исповеди. Другие исключения сделаны справщиком уже в самом списке. Так молитва, которую положено духовнику читать о себе, перед чином исповеди, в списке зачёркнута и выше её приписано справщиком: а҆ про́чее и҆з̾ номокано́на сего̀ ꙋказа́нїе пи́сано вы́ше в мирскоⷨ҇ поновле́нїи (по списку л. 6 об., а по печатн. иоасаф. л. 6). Также завещание в чине исповеди (киевск. изд. стр. 11–12) было в списке написано, а после справщиком зачёркнуто; но слова: Та́же, Досто́йно є҆́сть. Сла́ва и҆ нн҃ѣ, и҆ ѿпꙋстъ, следующие в киевском после разрешительной молитвы, из списка также исключённой, написаны, а потом и напечатаны (иоасаф. изд. л. 7), хотя они, после исключения чина исповеди и упомянутой молитвы, оказываются здесь без всякого смысла.

2) Приложения, или прибавки, сделанные иоасафовским справщиком в тексте Номоканона, весьма многочисленны. Они состоят частью из объяснений, или толкований некоторых, казавшихся не вполне ясными слов и целых выражений, частью из разного рода вставок.

а) Объяснительные прибавления все сделаны по личному усмотрению, или разумению справщика, и одни из этих прибавлений составляют действительно объяснение разных слов и выражений, хотя большей частью не нуждавшихся в объяснении, другие же – не объяснение, а искажение подлинного смысла. Представим примеры тех и других.

Прибавки, составляющие объяснение слов и выражений подлинного текста.


В киевском Номоканоне В иоасафовском Номоканоне при мирском Потребнике
Стр. 14. Тогда̀ Кано́нъ да́сть є҆мꙋ̀, проти́вꙋ съгрѣше́нїю є҆го́-кꙋ... то́чїю да̀ пі́еши Агіа́змꙋ вели́кꙋ Лист. 7. Тогда̀ кано́нъ є҆́же є҆питемїю̀ да́сть є҆мꙋ̀, проти́вꙋ съгрѣше́нїю є҆го̀... то́чїю да̀ пїеши а҆гїа́змꙋ вели́кꙋю, си́рѣчь во́дꙋ ст҃ы́х бг҃оꙗвле́нїй
Стр. 15. а҆́ще и҆ не причаща́ет̾сѧ, не въмѣнѧ́етсѧ є҆мꙋ̀ то̀ Л. 7, об. а҆́ще и҆ не причаща́ет̾сѧ, не в̾мѣнѧ́етсѧ є҆мꙋ̀ то̀ воисправле́нїе (Спис. л. 9. об.)9
Ниже: твори́ти нѣ́колико мета́нїй на́нощеде́нство по̀ си́лѣ свое́й Твори́ти нѣ́колико мета́нїй внощь и҆ вде́нь по си́лѣ свое́й
Стр. 21. Та́кожде и҆ ст҃ый Григо́рїе Нѵ́сскїй въ третемъ свое́мъ пра́вилѣ ᲂу҆ставлѧ́етъ... а҆́ще съ жела́нїемъ и҆ ᲂу҆се́рдїемъ є҆́сть, и҆ ско́ро да́ти є҆мꙋ̀ Прича́стїе. Л. 11. Та́кожде и҆ ст҃ый Григо́рїи нис̾скїй въ тре́тїемъ свое́мъ пра́вилѣ пи́шетъ и҆ подо́бнаѧ семꙋ̀ ᲂу҆ставлѧ́етъ... а҆́ще с̾жела́нїемъ и҆ ᲂу҆се́рдїемъ є҆́сть, то̀ ско́ро ᲂу҆бо да́ти є҆мꙋ̀ прича́стїе10.
Стр. 22. И҆ ꙗ҆́кѡ паꙋчинами не подоба́ет вѧза́ти ꙗ҆́же трома̀ кодо́лами свѧ́зоватисѧ до́лжна сᲂу̑т̾. Л. 12. И҆ ꙗ҆́кѡ паᲂучи́нами не подоба́етъ вѧза́ти ꙗ҆́же ᲂу҆̀бо тремѧ̀ кодо́лами си́рѣчь ᲂу҆́жи свѧ́зоватисѧ до́лжни сᲂу̑ть. (Сп. л. 15)11
В правиле 14:
А҆́ще кі́и хо́дѧтъ къ во́лхвѡмъ, и҆ волхвꙋ́ютъ, и҆лѝ ѕвѣздосло́вѧтъ, и҆лѝ чарꙋ́ютъ во́ски12, и҆лѝ мꙋ́жа и҆ женꙋ̀ да̀ не схо́дѧтсѧ: и҆лѝ да навы́кнꙋтъ что̀. ѡ҆ ни́хже не вѣ́дѧтъ... А҆́ще кі́ѧ хо́дѧтъ къ волхво́мъ, и҆ волхвꙋ́ютъ, и҆лѝ ѕвѣздосло́вѧтъ о сча́стїи і҆ о҆ бранѣ́хъ і҆ о҆ коры́стѣ бога́тства і҆о҆ и҆нѣ́хъ мно́гиⷯ҇ ѕлодѣ́йствїѧхъ. и҆лѝ чарꙋ́ютъ во́ски о҆ ра́тноⷨ҇ кровопроли́тїи, и҆лѝ мꙋ́жа и҆ женꙋ̀ разлꙋча́ют̾ да̀ не схо́дѧтсѧ, и҆лѝ да навы́кнꙋтъ что̀ вѣ́дати и҆ли ѕлодѣ́йствовати, ѡ҆ ни́хже не вѣ́дѧтъ13...
В правиле 30:
а҆ и҆́же ѿ сама́гѡ о҆тца̀, и҆лѝ ѿ самы́ѧ ма́тере є҆́ст̾ сестра̀... а҆ и҆́же ѿ ра́зных ѿ самого о҆тца̀, и҆лѝ ѿ самы́ѧ ма́тере є҆́сть сестра̀...
В правиле 65:
И҆ноки́нѧ же въхо́дитъ (въ ѻ҆лта́рь) въ Монастырꙋ же́нскомъ, и҆ помѣта́етъ, по є҃і-мъ пра́вилꙋ ст҃а́гѡ Никифо́ра Царигра́дскагѡ. Арменопо́ль. Досто́итъ и҆ноки́нѧмъ в̾ Монастыре́хъ въ ходи́ти въ ст҃ы́й о҆́лтаръ... И҆́҆ноки́нѧ же вхо́дит҇ въ монастырѝ же́нскомъ, и҆ помѣта́етъ, по є҃і-мꙋ пра́вилꙋ ст҃а́гѡ ники́фора царегра́дъскаго. а҆ здѣ́ в вели́цѣй росі́и. о҆брѣтѡ́хомъ то пра́вило, ѳ҃. и҆ ники́форъ не повелѣва́етъ входи́ти и҆́нокинѧⷨ҇ во ст҃ы́й ѻ҆лта́рь14, арменопо́ль же гл҃етъ, ꙗ҆́кѡ. Досто́итъ и҆ноки́нѧмъ вмонастыре́хъ свои́х входи́ти во ст҃ы́й о҆лта́ръ... а҆́ще бꙋ́детъ досто́йна и҆ чиста̀15.
В правиле 121:
Ꙗ҆́кѡ не досто́ит про́стꙋ, ᲂу҆кори́ти сщ҃е́нника... а҆́ще пости́гнетъ сїѐ сътвори́ти люди́нъ, да є҆ⷭ҇ а҆на́ѳема. Ꙗ҆́кѡ не досто́итъ про́стꙋ человѣ́кꙋ, ᲂу҆кори́ти сщ҃е́нника... а҆́ще же пости́гнетъ сїѐ сотвори́ти простолюди́нъ, си́рѣчь просты́й человѣ́къ16 да є҆́сть а҆наѳе́ма.
В правиле 123:
Аще кто̀ иматъ вра́ждꙋ на когѡ̀, въ цр҃ковь да̀ не въхо́дитъ, ниже прино́сы є҆гѡ̀ до́ндеже прими́ритсѧ. Аще кто̀ и҆́мать враждꙋ̀ на кого̀, въ цр҃ковь да̀ не вхо́дит҇, нижѐ принѡ́сы є҆гѡ̀ прїе́млют҇сѧ, до́ндеже примирит҇сѧ.
В правиле 152:
И҆́же дерзнет҇ вни́ти в̾ жидов҇ское, и҆лѝ є҆реті́ческое Ка́пище є҆́же помоли́тисѧ... И҆́же де́рзнетъ вни́ти всо́нмище жидо́вское, и҆лѝ є҆реті́ческое ка́пище є҆́же помоли́тисѧ...
В правиле 159:
До́лженъ жѐ є҆́стъ сщ҃нникъ в̾ Нлⷣ҇ѣ и празⷣ҇ники сло́во Бж҃їе проповѣда́ти, и҆ лю́ди ѡ҆ Вѣ́рѣ и҆ жи́тїи оу҆чи́ти, по̀ Пра́вилꙋ н҃и ст҃ы́х̾ Апⷭ҇лъ, и҆ Девѧ́томꙋ Ше́стагѡ Вселе́нскагѡ събо́ра. не то́чїю мл҃итисѧ до́лжни, но̀ и҆ сло́ва Бж҃їа послꙋшати... А҆ще жѐ нѐ проповѣда́етъ, да и҆зве́ржетсѧ... До́лженъ жѐ є҆́стъ сщ҃е́нникъ въ нлⷣ҇ю и҆ впра́здники сло́во Бж҃їе проповѣ́дати, и҆ лю́ди ѡ҆ вѣ́рѣ и҆ житїѝ оу҆чи́ти, по пра́вилꙋ н҃и-мꙋ ст҃ы́хъ а҆пⷭ҇лъ, и҆ девѧ́томꙋ Шеста́гѡ вселе́нскагѡ собѡ́ра. нето́чїю бо мѡли́тисѧ до́лжни, но̀ и҆ сло́ва Бж҃їа послꙋшати17... а҆́ще же і҆є҆ре́й нѐ проповѣ́даетъ сло́ва бж҃їѧ, и҆ лю́ди ѡ҆ вѣ́рѣ и҆ житїѝ є҆́же о҆́ бѕ҃ѣ неᲂу҆чи́тъ даизве́ржетсѧ...
В правиле 163:
Аще ꙋ҆мира́ет̾ чл҃къ, а҆́ще и҆ ꙗ҆дѐ да̀ причасти́т̾сѧ по Девѧ́томꙋ пра́вилꙋ ст҃гѡ Никифо́ра царегра́дскагѡ. А҆́ще ᲂу҆мира́етъ чл҃къ, а҆́ще і҆ ꙗ҆дѐ да и҆сповѣ́стьсѧ по девѧ́томꙋ пра́вилꙋ ст҃а́гѡ ники́фора царегра́дскаго. беснꙋ́ѧисѧ є҆гда̀ и҆стрезви́тсѧ ѿ бѣ́са при сме́рти то̀ да причасти́тсѧ.
В правиле 191:
И҆́же быва́етъ свѧще́нникъ, пре́жде три́десѧти лѣ́тъ. Дїа́конъ пре́жⷣ҇е Два́десѧть пѧтѝ лѣ́тъ. Поⷣ҇ дїа́конъ, пре́жде Два́десѧт҇ лѣ́тъ, и҆зве́ржени да̀ бꙋ́дꙋтъ: а҆́ще и҆ велмѝ достославнїи сᲂу̑ть. Ꙗ҆́ко не быва́етъ сщ҃е́нникъ, пре́жде три́десѧти лѣ́тъ, а҆ дїа́конъ, пре́жде двадесѧтѝ пѧтѝ лѣ́тъ, а҆ поⷣ҇дїѧ́конъ, пре́жде два́десѧти лѣ́тъ. А҆́ще ли пре́жде ᲂу҆рече́нныⷯ҇ лѣ́тъ комꙋ̀ степеⷩ҇ полꙋчи́ти, то̀ и҆звержени дабꙋ́дꙋтъ. А҆ще и҆ велмѝ достосла́вни сᲂу̑ть.
В правиле 196:
И҆зго́нит҇жесѧ и҆ свѧще́нник҇, и҆́же не по́стничества ра́ди мерзи́тсѧ Бра́ка и҆ Мѧ́са. И҆зго́нитжесѧ и҆ свѧще́нник҇, и҆́же не по́стничества ра́ди, но лицемѣ́рствоⷨ҇ мерзи́тсѧ бра́ка и҆ мѧ́са.

Прибавки, представляющие искажение смысла в подлинном тексте Номоканона:


В киевском Номоканоне В иоасафовском при мирском Потребнике
В правиле 42:
Роти́тель, сі́есть, клѧтвопрестꙋ́пникъ, лѣт҇ і҃.., (т. е. запрещается) Роти́тель всѧ́къ, і҆ и҆́же клѧтвопрестꙋ́пникъ и҆ крⷭ҇тъ целꙋ́ѧи, лѣ́тъ, де́сѧть18.
В правиле 47:
Разбойникъ ꙗ҆́кѡ ᲂу҆бі́йца запрѣща́етсѧ... Разбойникъ и҆ разбо́йникоⷨ҇ прїꙗ҆́тель ꙗ҆́кѡ ᲂубі́йца запрѣща́етсѧ...
В правиле 51:
Е҆́гда же є҆́стъ вы́шше четыридесѧ́те лѣ́тъ, и҆ дѣ́ти и҆́матъ, не проще́но єⷭ҇ троже́нство, по Пра́вилѡⷨ҇ Мат҇ѳе́ѡвыⷨ҇, г, сті́хїѧ, д҃ Глава̀. и҆ То́мъ, и҆лѝ Кни́ги є҆дине́нїѧ, не ѡ҆ста́вишѧ семꙋ бы́ти. Е҆гда̀ же є҆́стъ вы́шше четы́ридесѧте лѣ́тъ, и҆ дѣ́ти и҆́матъ, не проще́но є҆́сть троже́нство, по пра́вилоⷨ҇ матѳе́о҆вым, г҃, стиха, д҃ глава̀. и҆ о҆ то́мъ, и҆лѝ кни́ги є҆дине́нїѧ19, не ѡ҆ста́вишѧ семꙋ бы́ти.
В правиле 131:
И҆́же ꙗ҆́стъ мертвечи́нꙋ... и҆лѝ ѿ тѣ́хъ ꙗ҆́же ᲂу҆давлѧютъ Латі́ны... И҆́же ꙗ҆́стъ мертвечи́нꙋ... и҆лѝ ѿ тѣ́хъ ꙗ҆́коже ᲂу҆давлѧютъ латі́ны...20
В правиле 160:
Маслосвѧще́нїе не быва́ет̾ за̀ Кано́нъ (на поле против сего поставлено: повинность) ра́звѣ то́чїю за̀ недꙋ́жныхъ, по̀ Апⷭ҇льскомꙋ ᲂу҆ста́вꙋ. Маслосщ҃е́нїе не быва́ет̾ за кано́ⷩ҇, си́рѣчь за є҆питемїю̀21 ра́звѣ то́чїю за̀ недꙋ́жныхъ, по̀ а҆пⷭ҇льскомꙋ ᲂу҆ста́вꙋ.
В правиле 169:
Ни́же да става́ютъ въ женском Припра́тѣ, кро́ме вели́кїѧ нꙋ́жды... Ни́же да стоѧ́тъ мꙋ́жи со жена́ми вкꙋ́пѣ вже́нском припра́тѣ, си́рѣчь прегражде́нїи кро́ме вели́кїѧ нꙋ́жды...22
В правиле 193:
Премѣнѧ́ющейсѧ Е҆пⷭ҇пи, и҆ Митрополі́ты, ѿ мала́гѡ гра́да въ высоча́йшїй... Премѣнѧющеисѧ е҆пⷭ҇кпи, по ᲂу҆́мыслꙋ и҆ митрополиты, ѿ мала́гѡ гра́да въ высоча́йшїи...

б) Кроме объяснительных, большей частью ненужных и не верных, дополнений в тексте киевского издания Номоканона, московские справщики времён п. Иоасафа сделали, также совершенно произвольно, разные вставки в этом тексте.

Некоторые из таких вставок указаны самим справщиком, как дополнения, вызванные местными великорусскими нуждами и обстоятельствами. Таковы следующие:


В киевском Номоканоне В иоасафовском при мирском Потребнике
В правиле 17:
А҆ и҆́же призыва́етъ во́лхвы да ство́рѧтъ ча́ры... запрѣща́етсѧ, си́рѣчъ, Два́десѧть лѣ́тъ... по̀ Пѧт҇десѧт҇ ше́стомꙋ пра́вилꙋ. Веⷧ҇: Васі́лїа: и҆ по̀ Седмъдесѧ́тъ вто́ромꙋ. А҆ и҆́же призыва́етъ волхвы̀, да ство́рѧт҇ ча́ры... запрѣща́етсѧ, си́рѣчъ, два́десѧт҇ лѣ́тъ... по̀ пѧтьдесѧт҇ ѕ҃-мꙋ пра́вилꙋ. вели́каго васі́лїа: и҆ по̀ се́дмьдесѧ́т҇ второ́мꙋ. И҆ є҆́стъ же і҆ и҆́на ѕла́ѧ волхвова́нїѧ, ꙗ҆́же здѣ̀ ввели́цѣй росі́и, о҆́во ᲂу҆́бѡ звѣ́рски рыка́ти творѧ́тъ, ꙗ҆́коже медвѣ́дь и҆ во́лкъ, и҆ и҆́нъ ско́тски всѧ́ко, и҆ пти́ческими гла́сы и҆ пе́сьими23 мꙋ́читисѧ, и҆ чревесеⷨ҇ расто́ргнꙋтисѧ, ѿ привѧза́нїѧ къ та́йнымъ ᲂу҆до́мъ24. и҆ сі́и всѝ чл҃коᲂу҆бі́ицы, томꙋ́жде пра́вилꙋ подлежат҇ вели́каго васи́лїѧ, та́кожде и҆ лопареⷨ҇ вѣ́рꙋѧи кꙋ́десьствꙋ во о҆гнѝ тᲂу́же е҆пїтемїю̀ да прїи́мет҇.
В правиле 134:
А҆́ще кто̀ в̾ бо́лѣзни дерзнет҇ призва́ти Е҆вре́ина Врача̀, и҆ ѿ не́гѡ врачꙋ́етсѧ, и҆лѝ съ Іꙋде́и в̾ Ба́ни мы́єтсѧ... А҆́ще кто̀ вболѣ́зни де́рзнет҇ призва́ти е҆вре́ина врача̀. и҆лѝ нѣмчи́на и҆лѝ ѿыныⷯ҇ вѣ́ръ є҆рети́ческиⷯ҇ и҆лѝ рꙋ́ского ведꙋна̀ и҆лѝ шепотника̀ и҆лѝ ба́бъ богоме́рзкиⷯ҇ вороже́й и҆лѝ кꙋде́сницъ. такоже и҆ лѡпаре́й и҆ са́моѧдь25 и҆ ѿ не́гѡ врачꙋ́етсѧ, и҆лѝ со і҆ꙋде́и вба́ни мы́етсѧ...

Происхождение же других вставок ничем, кроме личного произвола справщиков, объяснено быть не может. Таковы следующие вставки:

К правилу 117 Номоканона в иоасафовских изданиях прибавлено, против киевского, всё 20-е правило седьмого вселенского собора и с толкованием его; прибавлено же оно, очевидно, при правлении корректуры, так как в типографском списке Номоканона прибавления этого не находится. Достойно замечания, что правило это в иоасафовских изданиях Номоканона значительно отличается от изложенного в Кормчей. В Кормчей 20-е правило седьмого всел. собора излагается так:

Да не бᲂу́дꙋтъ сꙋгᲂу́би мнⷭ҇тырѝ, да не живꙋт҇ вкꙋ́пѣ чернори́зцы чернори́зцами, и҆ нає҆динѣ̀ да небесѣ́дꙋют҇: но а҆́ще что̀ и҆ принес мᲂу́жъ нѣ́кїй чернори́зицѣ, внѣ̀ стоѧ̀ да вда́стъ: и҆ с̾ро́дницꙋ а҆́ще хощет҇ ви́дѣти кто̀, при и҆гᲂу́менїи да ви́дитъ (Кормч. л. 217). А в Номоканоне правило это с оглавлением читается так: Втора́го собо́ра и҆́же вникѣ́и, пра́вило, к҃. ꙗ҆́кѡ не подоба́етъ и҆́нокомъ вже́нскомъ монастырѝ бы́ти. Ѿсе́ле заповѣ́даемъ не бы́ти сꙋгꙋ́бꙋ монастырю̀, ꙗ҆́кѡ собла́знъ и҆ претыка́нїе бы́ти мнѡ́гимъ. а҆́щели нѣ́цыи сѡбли́жники изъвѡ́лѧтъ ѿврещи́сѧ и҆ мни́шескомꙋ житїю̀ вослѣ́дѡваша. мꙋжеⷨ҇ ᲂу҆́бѡ подо́бно ва́мъꙋ́жескїй ѿи҆тѝ монасты́рь. а҆ жена́мъ вни́ти вже́ньскїи монасты́рь. сїѐ ᲂу҆́бо ᲂу҆го́дно быва́етъ бг҃ꙋ. чꙋ́щїи же до ны́нѣ сꙋгꙋ́бїи, да де́ржатсѧ по канѡ́номъ ст҃а́го ѿц҃а̀ васи́лїѧ, и҆ поповелѣ́нїю є҆го̀ та́ко воо҆браже́ни бꙋ́дꙋтъ, да не пребыва́ютъ во єди́номъ монастырѝ, мни́си и҆ чернори́зица. любодѣ́йство бо посредѝ пребыва́етъ и҆ прїе́млетъ. да не и҆мѣ́етъ мни́хъ дерзнове́нїѧ вчернѡри́зицы вни́ти. и҆ чернори́зица ко мни́хѡмъ. є҆ди́на бо вослѣ́дѡванїѧ, да не совокꙋплѧ́етсѧ мни́хъ вже́ньстѣмъ монастырѝ. и҆ да ꙗ҆́стъ чернори́зица є҆ди́на. и҆ є҆гда̀ нꙋ́жнаѧ житїѧ мꙋ́жескїѧ ча́сти ко́ждо и҆́мъ принѡ́ситсѧ, внѣ̑ вра́тъ сїѧ̀ да прїи҆́метъ и҆Гд҃ꙋ́менїѧ, же́ньскаго монастырѧ̀. ста́рицею нѣ́коею черни́цею. а҆́ще ли ключи́тсѧ и҆ бли́жика кое҆го̀ мни́ха ви́дѣти, то̀ при прише́ствїи и҆гꙋ́менїи да бесѣ́дꙋетъ ма́лыми кра́ткими слѡвесы̀ кнемꙋ̀. и҆ въско́ре ѿ неѧ̀ да ѿи҆́детъ. За сим следует толкование правила, согласное с находящимся в Кормчей.

После статьи, повелевающей чрез всю четыредесятницу в багровыя (в списке слово: багровыя справщик заменил словом: постныя) стихари и фелони облачаться священникам и диаконам (Киевск. Номок. стр. 123), в иоасафовских изданиях Номоканона сделана следующая вставка26.

Пра́вило і҆е҆ре́ѡмъ, и҆́же неѡ҆блачаютсѧ во ѡ҆сщ҃е́нныѧ ри́зы, и҆лѝ неразꙋ́мїемъ, и҆лѝ го́рдостїю, и҆лѝ лѣ́ностїю. Стиха́рь е҆́сть пра́вда, а҆ фело́нь и҆́стинна, и҆ прїи́де пра́вда съ нб҃сѐ, і҆ о҆блечесѧ вои҆́стиннꙋ. сло́во бж҃їе о҆блечесѧ въ пло́ть, и҆ неразлꙋ́чно пребыва́етъ. ты́же бра́те и҆зво́лилъ са́нъ і҆е҆рейскїи, не разлꙋча́й стихарѧ̀ сфело́номъ, а҆́ки ха҃ во двою̀ є҆стествꙋ̀. слы́ши га҃ рѐкша ᲂу҆ченикѡ́мъ, ше́дше наᲂу҆чи́те всѧ̑ ꙗ҆зы́ки, крⷭ҇тѧ́ще ихъ во́и҆мѧ ѿц҃а и҆ сн҃а и҆ ст҃а́го дх҃а. ᲂу҆ча́ще ѧ҆̀ блюстѝ вса̑ є҆ли́ка запѡвѣ́даⷯ҇ ва́мъ. и҆ па́ки речѐ, та́ко на́мъ е҆́сть лѣ́по испо́лнити всѧ́кꙋ пра́вдꙋ. ви́ждь ка́ко ти̑ речѐ блюстѝ всѐ і҆ и҆спо́лнити. па́велъ рече҆, ѡ҆блече́тесѧ во всѧ̀ ѡ҆рꙋ́жїѧ бж҃їѧ, ꙗ҆́кѡ и҆збра́ннїи бж҃їи. и҆ дв҃дъ рече҆, і҆е҆ре́и твоѝ ѡ҆блекꙋ́тсѧ въ пра́вдꙋ, и҆ воѿц҃ъ твои́хъ мѣ́сто бы́ша сы́нѡве твои́, и҆ поста́виши ѧ҆̀ кн҃зѧ по все́й землѝ. во а҆враа́мовы ча́да мѣ́сто, а҆пⷭ҇лы поста́ви; во а҆пⷭ҇лъ мѣ́сто ст҃ы́ѧ ѿц҃а, а҆рхїе҆пⷭ҇кпы і҆ и҆е҆ре́ѧ. Пра́вило ст҃а́го і҆о҃а́нна ми́лостиваго. поᲂуче́нїе попѡ́мъ. И̑ сѐ па́ки нѣ́кто и҆е҆ре́й ѿ цр҃кве і҆о҃а́нна ми́лостиваго, нача́тъ слꙋжи́ти вече́рню без стихарѧ̀. видѣвъ же і҆оа́ннъ мнлостивыи, повелѣ҆ и҆зъгна́ти и҆̀. і҆ и҆но́мꙋ і҆є҆ре́ю повелѣ слꙋжи́ти вече́рню. и҆ нѣ́колико дне́й пребы̑сть неслꙋжа̀, и҆ призва̀ а҆рхїе҆пⷭ҇кпъ речѐ є҆мꙋ̀. ча́до вѣ́дѣнїемъ ли сѐ сотворѝ, и҆лѝ невѣ́дѣнїемъ, и҆лѝ лѣ́ностїю и҆лѝ велича́ѧсѧ. и҆ речѐ по́пъ, влⷣ҇ко невѣ́дѣнїемъ сѐ сотвори́хъ. и҆ речѐ є҆мꙋ̀ і҆о҃а́ннъ, а҆́щебы вѣ́даѧ сѐ сотвори́л и҆лѝ велича́ѧсѧ и҆лѝ лѣ́ностїю, то̀ ѿню́дъ бы тѧ̑ и҆зве́рглъ и҆спопѡ́въства, но да прости́тъ тѧ̑ бг҃ъ. и҆ слꙋжи ꙗ҆́кѡ і҆є҆ре́й хв҃ъ, въ стихарѣ̀ и҆ в̾ѳело́нѣ. на вече́рнѧхъ, и҆ заᲂу҆́тренѧхъ и҆ крⷭ҇ты̀ носѧ̀. ка́ко соблазни́лъсѧ є҆сѝ ѿлага́еши нача́ло і҆є҆ре́йствꙋ. поста́вленъ є҆сѝ пре́жде вдїѧ́коны в̾стиха́рь, и҆ пото́мъ ти̑ ѳело́нь возложе́нъ. ка́ко главы̀ не храни́ши, а҆ ноконцысч держи́ши. нача́ло і҆є҆ре́йствꙋ ѿве́ргъ дїѧ́конство, и҆ всего̀ при́чта сщ҃е́нническаго ꙗ҆́же о҆ х҃ѣ. и҆ разъдира́еши ри́зꙋ ѿ ри́зы, ꙗ҆́кѡ о҆́нъ пе́рвый ѕлодѣ́й ри́зꙋ раздра̀, жидѡ́встїи же вѡ́и҆ни раздѣли́ша стиха́рь гн҃ь. слы́ши га҃ гл҃юща, а҆́зъ нача́ло и҆ коне́цъ. и҆ па́ки речѐ и҆спыта́йте писа́нїѧ, ꙗ҆́ко въ тѣ́хъ и҆́мате о҆́брѣстѝ живо́тъ вѣ́чныи, и҆та́ сᲂу̑ть о мнѣ̀ пѡслꙋшествꙋ́юща. и҆ речѐ по́пъ. влⷣ҇ко бѡ́льшїѧ ви́дѣхъ пѡпы̀ та́ко творѧ́ща. и҆ речѐ і҆о҃а́ннъ. і҆ а҆́зъ вѣ́дѣ же, ꙗ҆́кѡ вы̑ творитѐ бога́тыѧ и҆ велича́выѧ попы́ бо́льшими. ті́и же ᲂу҆́ бг҃а хꙋ́ждьши сᲂу҆ть. и҆ хꙋ́ждьшшїи же в̾ вѣ́цѣ се́мъ, и҆ рабѡ́тающей гв҃и со́страхомъ. вбꙋ́дꙋщемъ вѣ́цѣ вы́шши бꙋ́дꙋтъ. слы́ши г҃а гл҃юща, не прїидо́хъ да ми̑ послꙋ́жатъ, но да послꙋжꙋ̀. и҆ кто̀ вва́съ хотѧ́и бы́ти во́лїи въ црⷭ҇твїи нбⷭ҇нѣмъ. бꙋ́ди всѣ́хъ ме́ньши и҆ всѣ́мъ слꙋга́. и҆ то̀ ре́къ, ѿпꙋстѝ є҆гѡ̀ сми́ромъ27. (Иоасаф. Номок. л. 68 об.).

3) Изменения состоят частью в перестановке, слов, или замене их одного другим, частью в искажении самого содержания того, или другого места, частью наконец в указании иного счёта, или порядка соборных и отеческих правил.

Первого рода изменения вызваны были, как видно, заботой справщика о большей якобы правильности, или ясности выражения, и по своей незначительности особенного внимания не заслуживают. Таковы, напр., следующие места:


В киевском Номоканоне В иоасафовском при мирском Потребнике
В Предисловии:
Приемлите жѐ ꙋ҆́бо бл҃года́рнѣ номоканон̾ сѐйг а҆ наⷨ҇ трꙋди́вшыⷨ҇сѧ проще́нїе да́рꙋюще, блⷭ҇гвите и҆ молит҇ствꙋйте. Прїе́млите ᲂу҆́бо бл҃года́рне номокано́нъ сей, на́мъ трꙋди́вшимсѧ проще́нїе да́рꙋюще. и҆ бл҃гослови́те и҆ моли́те ѡ҆ насъ.
В Номоканонѣ:
Стр. 1. до́лженъ єⷭ҇ са́мъ по́стити Сре́дꙋ и҆ Пѧ́токъ все́го лѣ́та. Л. 5. до́лженъ є҆́стъ са́м пости́тисѧ въ сре́дꙋ и҆ впато́къ во всѐ лѣ́то.
Стр. 2. И҆лѝ и҆́нꙋ нѣ́кꙋю добродѣ́тель проходи́ти, є҆ѧ́ же са́мъ не сътворѝ. о҆́цѣ ᲂу҆́шїю вернѣйше. И҆́ли и҆́нꙋ нѣ́кꙋю добродѣ́тель прохѡди́ти, є҆ꙗ҆́ же са́мъ не твори́тъ. о҆́чи ᲂу҆́шїю вѣ́рнѣйши.
Там же. Дш҃а во поги́бел̾ є҆дины́а, толи́кꙋ и҆́мат̾ тщетꙋ̀, є҆ли́кꙋ нико́еже преⷣ҇ста́вити мо́жетъ сло́во... Проклѧ́тъ бо (гл҃етъ Писа́нїе) дѣ̑ло Гн҃е съ нерадѣ́нїемъ творѧ́й. Дш҃и́ бо є҆ди́ныѧ поги́бель, толи́кꙋ и҆́мать тщетꙋ̀, є҆ли́ко нико́еже предъста́вити мо́жетъ сло́во... гл҃етъ ᲂу҆́бо писа́нїе про́клѧтъ всѧ́къ, творѧ́и дѣ̑ло гн҃е съ небреже́нїемъ28.
Стр. 3. Бжⷭ҇тве́ннаѧ бо Пра́вила не о҆ставлѧ́ют̾ недосто́йныхъ причасти́тисѧ, и҆́же ꙗ҆́коже ꙗ҆зы́чници въмѣнѧ́ют̾сѧ. Л. 5 об. Бжⷭ҇твеннаѧ бо пра́вила не повелѣва́ют̾ недосто́йнымъ причаща́тисѧ, зане́же ꙗ҆́ко ꙗ҆зы́чницы вмѣнѧ́ют̾сѧ29.
Стр. 12. се́бо преда́телство І҆ю́динꙋ подо́бно... и҆ И҆са́їѧ, Гл҃и ты пре́жде беззако́нїѧ своѧ̀... Л. 6 об. се́бо преда́телствꙋ І҆ю́динꙋ подо́бно... и҆ и҆са́їѧ, глаго́летъ. глаго́ли ты̑ пре́жде беззако́нїѧ своѧ̀...
В правиле 86:
И҆́нокꙋ пресвѵ́терꙋ мла́дꙋ, а҆́ще слꙋ́жит҇ и҆ноки́нѧ, не достои́тъ причасти́тисѧ ѿ не́го. И҆́нокъ презви́теръ мла́дъ а҆́ще слꙋ́житъ. и҆ и҆́нокинѣ не досто́итъ причасти́тисѧ ѿ не́го.
В правиле 120:
Ст҃ѣ́йшїй Патрїа́рхъ Лꙋка̀ запрѣщі́нїю є҆́же не лѵтꙋргїсова́ти подложѝ И҆гꙋ́мена о҆би́тели Гѵротро́фїа, сꙋ́щаго А҆рхїепⷭ҇па И҆ракі́йскаго, зане́ свѣдителствова̀... Ст҃ѣ́йшїй патрїа́рхъ лꙋка̀ запрѣщі́нїе положѝ на и҆гꙋ́мена о҆би́тели гѵротро́фїа, сꙋ́щаго а҆рхїепⷭ҇кпа и҆ракі́искаго, є҆́же не лѵтꙋргїса́ти зане́ свидѣ́тельствова...
В правиле 128:
А҆́ще и҆ доса́дꙋ прїє́мый роди́тель, прости́тъ є҆мꙋ̀... ꙗ҆́кѡ же и҆зво́литсѧ А҆рхїерею. а҆́ще прости́тъ є҆мꙋ̀, и҆ доса́дꙋ прїе́мыи роди́тель... ꙗ҆́кѡже и҆зво́литъ архїере́й30.
В правиле 143:
Свѧще́нник̾ а҆́ще и҆зблюе́тъ в̾ то́й дн҃ь во́нже лѵтꙋргіса́ше ѿ многѡпи́тїѧ. Шестьде́сѧть дні́й да̀ бꙋ́дет҇ пра́зденъ... Люди́нъ же, Четыридесѧ́т̾ дні́й запрѣща́етсѧ, творѧ̀ на всѧк҇ дн҃ь поклѡ́нъ сто̀, и҆ ѱалоⷨ҇ н҃. Пом҃лꙋй мѧ Бж҃е: да чте́тъ. а҆́ще и҆зблю́етъ по Причаще́нїи. Сщ҃е́нник̾ вко́й дн҃ь лѵтꙋргіса́ше, и҆ а҆́ще и҆зблю́етъ ѿ многѡпи́тїѧ, шестьде́сѧть дні́й да̀ бꙋ́детъ пра́зденъ... люди́нъ же, а҆́ще и҆зблю́етъ по причаще́нїи четы́редесѧтъ дні́и запрѣщаетсѧ. творѧ̀ на всѧ́къ дн҃ь поклѡновъ сто̀, и҆ да чте́тъ. ѱало́мъ, н҃. поми́лꙋй мѧ бж҃е.

Гораздо важнее поправки московского справщика, изменяющие самое содержание в тексте киевского издания Номоканона и сделанные совершенно произвольно, без всякого основания. Таковы именно следующие:


В киевском Номоканоне В иоасафовском Номоканоне при мирском Потребнике
В правиле 12:
А҆ и҆́же мꙋ́къ ра́ди ѿве́ржетсѧ Ха҃. Ѻ҆́смъ лѣ́т̾ да̀ не причастѝтсѧ, по̀ Ѻ҆смьдесѧ́т̾ пе́рвомꙋ Прав҇: Вели́кагѡ Васі́лїа. А҆ и҆́же мꙋ́къ ра́ди ѿве́ржетсѧ ха҃. трѝ лѣ́та да не причасти́тсѧ, по о҆смьдесѧ́т҇ пе́рвомꙋ пра́вилꙋ, вели́кагѡ васі́лїѧ31.
В правиле 33:
Съ сестрино́ю сестро́ю, Де́сѧть лѣ́тъ... (т. е. запрещается). Съ те́щиною сестро́ю, де́сѧть лѣ́тъ
В правиле 39:
И҆́же на̀ ма́чехꙋ вознеистови́сѧ, Двана́десѧт̾ лѣ́тъ... (запрещается). И҆́же на̀ ма́чехꙋ вознеи҆́стовисѧ, два́десѧть лѣ́тъ...
В правиле 108:
А҆́ще ли є҆пⷭ҇пъ прі́йметъ сі́цевагѡ (т. е. ушедшего из монастыря инока) и҆ ꙗ҆́кѡже приче́тника и҆́матъ и҆̀: да̀ бꙋ́дет Епⷭ҇пъ свои́хъ люді́й то́чїю о҆бще́нием̾ дово́леⷩ҇. дрꙋ́гиⷨ҇ є҆мꙋ̀ не съобща́ющымъсѧ. А҆́ще ли же е҆пⷭ҇кпъ прїи́мет̾ сі́цевагѡ и҆ ꙗ҆́кѡже приче́тника и҆́матъ и҆̀: да̀ бꙋ́дет є҆пⷭ҇кпъ свои́хъ лю́дїй то́чїю о҆бще́нїемъ дово́ленъ. дрꙋги́мъ є҆̀мꙋ̀ не сообща́ющимсѧ32.
В правиле 199:
Ѻ҆троча̀ и҆дѣ́же кр҃ща́еши, да̀ имаши тамѡ Кꙋ́пель и҆лѝ Ночви́це, и҆лѝ Блю́до вели́кое, и҆лѝ и҆нъ Съсꙋ́дъ ѿлꙋче́нъ, и҆ є҆гда̀ влі́еши Е҆ле́й въ Кꙋ́пель, ꙗ҆́коже повелѣва́ет̾ Послѣдова́нїе, възмѝ ѿ Е҆ле́ѧ блю́дꙋ тре́мѧ пе́рсты, и҆ пома́жи о҆троча̀ по всѣ́хъ ᲂу҆́дѣхъ... и҆ тогда̀... Кр҃ща́еши въ трѝ погрꙋже́нїа, гл҃ѧ си́це: Кр҃щает҇сѧ раⷠ҇ Бж҃їй, въ и҆мѧ̀ Ѻ҆ц҃а, А҆миⷩ҇... и҆ Сн҃а, А҆миⷩ҇... и҆ Ст҃гѡ Дх҃а, А҆ми́нь. и҆ кꙋ́плеши коне́чнѣ... Посе́мъ гл҃еши Мл҃твꙋ ст҃гѡ Мѵ́ра, и҆ мѵрꙋ́еши то по всѣ́хъ ᲂу҆́дѣхъ... Ѻ҆троча́ и҆дѣ́же кр҃ща́еши, да̀ и҆́маши тамѡ кꙋ́пель покрове́нꙋ и҆ чи́стꙋ и҆лѝ и҆нъ сосꙋ́дъ ѿлꙋче́нъ и҆ є҆гда̀ влїе́ши є҆ле́ѧ въ кꙋпѣ́ль, ꙗ҆́коже повелѣва́етъ послѣ́дованїе. и҆ возмѝ ма́сла сто́пкою тре́мѧ пе́рсты, и҆ пома́жи о҆троча̀ по всѣ́хъ ᲂу҆́дѣхъ... и҆ тогда̀... кр҃ща́еши въ трѝ погрꙋже́нїа, гл҃ѧ си́це: Кр҃щаетсѧ ра́бъ бж҃їй, во́имѧ Ѻ҆ц҃а, а҆ми́нь... и҆ сн҃а, а҆ми́нь... и҆ ст҃а́гѡ дх҃а, нн҃ѣ и҆ прⷭ҇нѡ и҆ во́вѣ́ки вѣ́кѡмъ, а҆ми́нь. да и҆ кꙋ̀плеши коне́чнѣ33... Посе́мъ гл҃еши мл҃твꙋ ст҃а́гѡ ми́ра, и҆ ма́жеши то по всѣ́хъ ᲂу҆́дѣхъ...

Наконец иоасафовские издания Номоканона представляют несоответствие киевскому в указании счёта церковных правил. Основание, почему сделаны эти перемены, объясняет сам московский справщик. Так относительно приведённых в Номоканоне ссылок на толкователей правил – Зонару, Вальсамона, Фотия, Матфея, он сделал следующее любопытное замечание: А҆ є҆́же напи́саны внача́лѣ номокано́на сего̀, в̾ пред̾сло́вїи ст҃і́и ѿц҃ы, прⷣ҇бныи ѿц҃ъ і҆о҃а́ннъ зона́ръ, и҆ бл҃го҃же́нныи фео҆́доⷬ҇ валъсамо́нъ патрїа́рхъ а҆нтио҆хі́искїи, и҆ блж҃е́нныи ѳоті́и патрїа́рхъ констѧнтинопо́льскїи, и҆ прⷣ҇обныи во є҆рмона́сѣхъ матфе́й, і҆ и҆ны́ѧ ст҃ы́ѧ, и҆ си́хъ кни́гъ невѣ́мы и҆звѣ́стно, є҆́же вна́шѣй велі́цѣй росі́и, о҆брѣта́ютсѧ ли, и҆лѝ ни̑. но мы̑ со и҆спыта́нїемъ по бжⷭ҇твеннымъ пра́виломъ ст҃ы́хъ а҆пⷭ҇тлъ, и҆ ст҃ы́хъ сеⷣ҇мѝ вселе́нскихъ собѡ́ровъ, и҆ девѧти́хъ. і҆ и҆нѣ́хъ мнѡгихъ ст҃ы́хъ ѿц҃ъ, ꙗ҆́же ѻ҆брѣта́ютсѧ ᲂу҆ на́съ вкни́гахъ. и҆ совсѣ́ми си́ми сложи́вше тѣ́хъ ра́зꙋмъ, зако́ннаго и҆справле́нїѧ. па́чеже всѣ́хъ васи́лїю вели́комꙋ, бо все́й крѣ́пости послѣ́дъствованно и҆зоѻ҆брѣто́хомъ. и҆ того̀ ра́ди прїе́мше тѣ́хъ пра́вила здѣ̀ с̾чини́хомъ.

Замечание это любопытно именно в том отношении, что показывает, с каким недоверием относились русские грамотники времён п. Иоасафа к южнорусским печатным изданиям34, хотя и представлявшим перевод с греческого, и к самым греческим писателям древних времён, с другой стороны – какое великое значение усвоялось великороссийской письменности и существовавшим в Великой России церковным обычаям: они-то и служили для московских справщиков главным руководством при исправлении книг церковного употребления, приготовляемых к печатанию. Точно также и самые правила соборов и св. отец, приведённые в киевском издани Номоканона, справщик поверял по московскому списку правил35, как это несомненно явствует из заметок на типографском списке Номоканона. Здесь, против тех правил, которые соответствовали московскому списку, справщик обыкновенно делал на полях отметку: сошлось; а которые не сходились, те зачёркивал и выше их поставлял другие. Перемена правил сделана именно в следующих местах:


В киевском Номоканоне В иоасафовском Номоканоне при мирском Потребнике
В правиле 14:
А҆́ще кі́и хо́дѧтъ къ во́лхвѡмъ... Ше́сть лѣ́тъ, да не причастѧ́тсѧ, по̀ Шестьдесѧ́томꙋ Пра́вилꙋ, є҆́же въ Трꙋ́ллѣ, и҆ по̀ Осмьдесѧ́томъ веⷧ҇ Васі́лїа. А҆́ще кі́и хо́дѧтъ къ во́лхвѡмъ... ше́сть лѣ́тъ, да не причастѧ́тсѧ, по̀ шестьдесѧ́тъ пе́рвомꙋ пра́вилꙋ, є҆́же въ трꙋ́ллѣ, и҆ по̀ се́дмьдесѧ́тъ второ́мꙋ вели́каго васі́лїа36.
В правиле 22:
Вели́кїй жѐ Васі́лїй, въ ѻ҃мъ своеⷨ҇ Прав҇: О҆тра́вники... на к҃ лѣт҇ ѡ҆сꙋжда́етъ. Вели́кїй же васи́лїй, въ ѻ҃вмъ своемъ пра́вилѣ, о҆тра́вники... на к҃ лѣт҇ ѡ҆сꙋжда́етъ.
В правиле 30:
Съ свое́ю сестро́ю... съблꙋди́вый и҆ ѡ҆сквернивыйсѧ, Два́десѧт҇ лѣ́тъ да̀ не причасти́тсѧ, по̀ Шестдесѧт҇ ше́стомꙋ Пра́вилꙋ, Вели́кагѡ Васі́лїѧ. Съ свое́ю сестро́ю... съблꙋдѝвый і҆ о҆скверни́выйсѧ, два́десѧть лѣ́тъ да̀ не причасти́тсѧ, по̀ шестьдесѧ́ть седьмо́мꙋ правилꙋ, великаго васи́лїѧ37.
В правиле 31:
А҆ и҆́же съ невѣ́стою сыно́внею, и҆ съ тещею, и҆ съ ма́терїю те́щиною съблꙋдитъ, Е҆дина́десѧть лѣ́т, по̀ Седмде́сѧтъ се́дмомꙋ... Пра́вилꙋ, тогожде. А҆ и҆́же съ невѣ́стою сыно́внею, и҆ стещею, и҆ сма́терїю38 тещиною съблꙋ́дит҇, два́десѧтъ лѣ́т, по се́дмьдесѧтъ шесто́мꙋ... пра́вилꙋ, того́жде39.
В правиле 42:
Роти́тель... лѣт҇ і҆, по̀ ѯ҃ тре́темꙋ Пра́вилꙋ вели́кагѡ Васілїа. Роти́тель... лѣ́тъ де́сѧть, по ѯ҃ четве́ртомꙋ пра́вилꙋ вели́каго васи́лїѧ40.
В правиле 48:
Гробокопа́тель... де́сѧть лѣ́тъ да̀ не причасти́тсѧ, по̀ Шестьде́сѧт̾ вто́ромꙋ Пра: Вели́кагѡ Васі́лїа. Гробокопа́тель... де́сѧть лѣ́тъ да̀ не причасти́тсѧ, по̀ шестьдесѧ́тъ шесто́мꙋ пра́вилꙋ вели́кагѡ васи́лїѧ41.
В правиле 56:
Пра́вило Шестдесѧ́т̾ вто́рое Ше́стаго събо́ра, свѧще́нники и҆́же въ ра́зꙋмѣ на̀ бра́цѣхъ ликꙋ́ют̾, и҆зверже́нїю под҇лага́етъ... Пра́вило пѧтьдесѧт҇ тре́ті́е шеста́го собо́ра, сщ҃е́нники и҆́же вра́зꙋмѣ на бра́цѣхъ ликꙋ́ютъ, и҆зверже́нїю под̾лага́етъ42.
В правиле 66:
А҆́ще И҆ноки́нѧ насилꙋ́ема бꙋ́детъ, и҆лѝ Дв҃ца... и҆лѝ и҆́наа жена̀... четыридесѧ́т̾ дні́й запреща́ет҇сѧ... по Два́десѧтомꙋ Правилꙋ ст҃гѡ Нікифо́ра Цариграⷣ҇скагѡ. А҆́ще и҆́нокїнѧ наси́лꙋема бꙋ́дет҇, и҆лѝ дв҃ца... и҆лѝ и҆на́а жена́... д҃і дні́и запреща́етсѧ... по л҃в пра́вилꙋ ст҃а́гѡ ніки́фора царегра́дскагѡ43.
В правиле 177:
И҆ бра́къ законопрестꙋ́пный, и҆́же ѿ съро́дства не прїе́млетсѧ въ Цр҃ковь... по распꙋще́нїи же... запрѣща́етсѧ... по̀ Семдесѧт҇ четве́ртомꙋ Пра́вилꙋ вели́кагѡ Васі́лїа. И҆ бра́къ законопрестꙋ́пныи, и҆́же ѿ съро́дства не прїе́млетсѧ въ цр҃ковь... по распꙋще́нїи же... запрѣща́етсѧ... по̀ се́дмдесѧтъ пѧ́томꙋ пра́вилꙋ вели́кагѡ васі́лїѧ44.
В правиле 183:
А҆́ще лѝ пре́жде рꙋкоположе́нїа съгрѣшѝ... да и҆звержет҇сѧ, по̀ Девѧ́томꙋ Пра́вилꙋ, и҆́же въ Неокеса́рїи събѡ́ра. А҆́ще ли пре́жде рꙋкоположе́нїѧ съгрѣшѝ... да и҆зве́ржетсѧ, по двадесѧ́томꙋ пра́вилꙋ, и҆́же внеокесаріі́и собѡ́ра45.

Если же справщик совсем не находил в московских списках правила, приведённого в киевском издании Номоканона, то правило это он вовсе исключал. Так в киевском Номоканоне (стр. 14) напечатано: Ѿне́леже о҆ста́витъ чл҃къ съгрѣше́нїе, тогда̀ Кано́нъ прїе́млетъ, и҆ прїе́млет̾сѧ, по̀ Три́десѧт҇ девѧ́томꙋ Пра́вилꙋ Васі́лїа вели́кагѡ.

А в типографском списке Номоканона правило это зачёркнуто и на поле киноварью отмечено: ввелицей россии 39 прав. не то глаголет. Посему в московских изданиях Номоканона46 напечатано только: по правилу Василия Великаго47.

Наконец, в двух местах московский справщик прибавил новые правила, – именно в 47 правиле Номоканона прибавлено 56 пр. Василия Великого, а в 191 правиле – 15-е пр. шест. всел. собора.

II

Если указанные доселе убавления, прибавления и изменения в тексте Номоканона, сделанные московскими справщиками при печатном его издании во времена патр. Иоасафа и Иосифа, представляют ясное свидетельство о том, что сии справщики в книжном исправлении руководились источниками, принятыми собственно в Великой России, или точнее на Москве, а нередко и своими собственными, ни на чём не основанными соображениями: то ещё яснее доказывают это поправки, каким подвергнуто правило о просфорах, особенно если их рассматривать по самой рукописи, с которой производилось печатание Номоканона при п. Иоасафе.

Приведём сначала текст этого правила по киевскому и двум московским иоасафовским изданиям48.

В Киевском издании Номоканона:

На̀ ст҃о́й Проскомі́дїи Бжⷭ҇тве́нныѧ Лѵтꙋргі́и, пѧ̑ть Просфѡръ да и҆́маши. Пе́рваѧ, за̀ Гдⷭ҇ькїй Хлѣ̑бъ. Вто́раѧ, Прⷭ҇ты́ѧ Бцⷣ҇а. Тре́тѧа, за̀ ст҃ы́х̾. Четве́ртаѧ, за̀ живы́х̾ чл҃кѡлю́б҃къ, и҆́хже хо́щеши поминати. Пѧ́таѧ, за̀ ꙋ҆со́пшыхъ, є҆ди́но прѧмоє҆диномꙋ ѻ҆со́бно ко́жⷣ҇ѡ чи́ном҃ свои́мъ...49


В Номоканоне первого иоасаф. издания В Номоканоне второго иоасаф. издания
На ст҃о́й проскомиді́и бжⷭ҇твенныѧ литꙋргі́и се́дмь просфи́ръ да и҆́маши. пе́рваѧ, за гдⷭ҇ькїй хлѣ́бъ. втора́ѧ, прⷭ҇ты́ѧ бцⷣ҇а. тре́тїѧ, за ст҃ыⷯ҇. четве́ртаѧ, за патрїа́рха. пѧ́таѧ, за цр҃ѧ и҆ за цр҃цꙋ и҆ за ча́дъ и҆́хъ, а҆ гдѣ̀ бᲂу̑детъ цр҃во прише́ствїе тᲂу̑то выма́ютъ по и҆мѧнѡ́мъ всѣ́мъ по просфирѣ̀. шестꙋ́ю же за всѣ́хъ правосла́вныⷯ҇ за живы́х̾ чл҃кѡлю́б҃къ, и҆́хже хо́щеши помина́ти, а҆ седмꙋ́ю за ᲂу҆со́пшихъ, є҆ди́но прѧ́мо со дрꙋго́ю ѻ҆со́бно, ко́ждо чи́ном̾ свои́мъ... На ст҃о́й проскомиді́и бжⷭ҇твенныѧ литꙋргі́и се́дмь просфи́ръ да и҆́маши. пе́рваѧ, за гдⷭ҇ькїй хлѣ́бъ. втора́ѧ, прⷭ҇тыѧ бцⷣ҇а. тре́тїѧ, за ст҃ыⷯ҇. четве́ртаѧ, за патрїа́рха. пѧ́таѧ, за цр҃ѧ и҆ за цр҃цꙋ и҆ за ча́дъ и҆́хъ, а҆ и҆дѣ́же бᲂу̑дет̾ кцр҃вꙋ вели́чествꙋ послати, то̀ выи҆ма́ти по и҆мѧнѡⷨ҇ всѣ́мъ по просфирѣ̀. шестꙋ́ю же за всѣ́хъ правосла́вныⷯ҇ за живы́х чл҃къ, и҆́хже хо́щеши помина́ти, а҆ седмꙋ́ю за ᲂу҆со́пшихъ, є҆ди́но прѧ́мо со дрꙋго́ю ѻ҆со́бно, ко́ждо чи́номъ свои́мъ...

Итак, правило Номоканона о просфорах, в первом иоасафовском издании представляет существенные изменения против напечатанного в киевском издании Номоканона, – вместо пяти просфор, требуемых сим последним, здесь положены семь, а в тексте второго иоасафовского издания, кроме этого существенного изменения, правило о просфорах представляет ещё новую поправку и против того, как оно напечатано в первом издании. Рассматривая прилагаемый здесь точный снимок с типографской рукописи, по которой производилось печатание Номоканона при п. Иоасафе, можно со всей ясностью определить, как производились одна за другой эти поправки. Прежде всего, как надобно полагать, ещё писец сделал киноварью на поле отметку: зде седм, означающую, что здесь, в этом месте, должна быть сделана поправка, именно пять нужно переменить на семь. И затем, действительно, сам уже справщик, зачеркнув эту заметку, как более ненужную, производит поправки в тексте, и притом не один раз. Первые поправки, вошедшие в первое издание Номоканона сделаны были сначала чернилами, потом киноварью зачеркнув слово пять, он вписал вместо него седмь, и потом после слова четвертая, поставив выносной знак50, пишет на поле: за патриарха. пятая за царя и за царицу и за чад их, а где царев приход туто вымают по имяном всем по просфире, и далее между строк: шестая за всех православных христиан; потом выражение: а где царев приход, чернилами же поправлено так: а где будет царево пришествие, и далее слово: христиан зачёркнуто. После этого, уже киноварью, сделаны следующие поправки: вместо шестая поправлено: шестую же, вместо седмая, – а седмую, вместо едино прямо единому особно, поправлено: едину прямо со другою особно. С этими поправками в тексте рукописи правило о просфорах первоначально и было напечатано. Затем, при втором издании Номоканона справщик сделал в рукописи киноварью ещё одну поправку, которая и вошла в это второе издание, – именно выражение: а где будет царево пришествие, туто вымают, заменил следующим, даже нарушающим смысл речи: а идеже будет к цареву величеству послати, то выимати...

Таким образом, типографский список Номоканона представляет нам не только несомненное доказательство того, что правило о просфорах, в том виде, как оно читается в иоасафовских и иосифовском изданиях Номоканона, есть произведение московского справщика, подвергшего существенным поправкам это правило, но и со всей ясностью показывает, как производились одна за другой эти поправки,–показывает, так сказать, постепенное их наслоение.

На чём же мог основаться московский справщик, подвергая таким решительным переменам правило о просфорах в киевском издании Номоканона? – Это отчасти объясняет нам знаменитый в истории раскола протопоп Аввакум. У профессора Павлова имеется примечательный экземпляр 2-го Киевского издания Номоканона, в котором на поле, против правила о просфорах, сделана рукой прот. Аввакума следующая заметка: зде седмь в велицей Росии Киприян митрополит и Никон радонежский в Служебниках своих повелевают. А киево-печерская церковь, царя и патриарха над собою неимеюще в та времена, соблазнишася. Се аз протопоп Аввакум подписал51. Итак, по мнению Аввакума, современные ему справщики московского книгопечатного двора потому не могли оставить без исправления находящееся в киевском издании Номоканона правило о просфорах, что

1) здесь, в Великой России, существовал уже обычай служить не на пяти, а на семи просфорах, – обычай, основанный якобы на примере русских святых, между которыми Аввакум указал по преимуществу м. Киприана и преп. Никона (имея в виду сохранившиеся от них Служебники), и

2) что «киево-печерская церковь соблазнилась», т. е. впала якобы в погрешность, приняв пять просфор, вместо семи, отменив из этих семи две – за царя и патриарха, по той причине, что не имела над собой ни царя, ни патриарха.

Но

1) Аввакум напрасно хочет основать утвердившейся в его время обычай семипросфория на примере русских святых: древлеписьменные Служебники, по которым они служили, показывают напротив, что в древности не усвояли числу просфор на проскомидии того значения, какое придали ему старообрядцы, – безразлично служили и на одной, и на двух, и на трёх, четырёх, пяти, шести, семи и даже восьми просфорах52. В частности, напрасно Аввакум сослался на пример м. Киприана и пр. Никона. В сохранившемся доселе пергаменном Служебнике (Синод. библ. № 601) м. Киприана количество просфор не означено, так что у него можно находить указание или шести или четырёх просфор, но никак не семи53. А в Служебнике пр. Никона, находящемся в ризнице Троицкой Сергиевой лавры, чина проскомидии совсем не находится. Укажем и внутреннее противоречие в словах Аввакума и его последователей, когда они утверждают, что м. Киприан, пр. Никон и прочие древлерусские святые служили не иначе, как на семи просфорах. Из семи просфор, требуемых старообрядцами, две должны быть приносимы за патриарха и за царя, так что и сам Аввакум неимение этих просфор в киевском Номоканоне объяснил тем, что киево-печерская церковь не имела ни патриарха, ни царя; но патриарха и царя не было при м. Киприане, пр. Никоне и прочих древлерусских святых: поэтому Аввакум, держась строго своего доказательства, должен признать, что и они также не употребляли двух особых просфор за патриарха и царя.

2) Замечание Аввакума о киевском издании Номоканона несправедливо потому, что Номоканон не есть киевское произведение, а точный перевод с греческого Номоканона афонских святых отцов, как знают и сами старообрядцы, и потому представляет свидетельство о пятипросфории не Киевской, а древней греческой церкви; в киевской же церкви, как показывают изданные там Служебники, употребление пяти просфор на проскомидии не было вовсе непременным правилом54.

Рассмотренное замечание Аввакума для нас важно только, как его собственное признание, что он и современные ему защитники семипросфория утверждались единственно на обычай церкви великороссийской. Этот обычай послужил основанием и для иоасафовского справщика сделать описанные выше поправки в статье о просфорах, изложенной в Киевском издании Номоканона. Всего же более он руководился своими личными соображениями, как это показывают поправки в наставлении об особой просфоре для членов царского семейства. Сначала он пишет: а где будет царево пришествие, туто вымают по имяном всем по просфире, что̀, вероятно, означает: если к службе придёт царь с семейством, то вынимать особую просфору за каждого из членов царской семьи; потом это наставление на случай присутствия царя за службой он исключает и вместо него пишет другое, на тот случай, когда будет нужно откуда-нибудь, – из монастыря, или из какой церкви, – послать просфору в царский дом: а идеже будет к цареву величеству послати, то выимати по имяном вспм по просфире. Таким образом, первое произвольно внесённое наставление справщик также произвольно заменил другим, и притом не к большей ясности и полноте дела, ибо своей поправкой он поставлял служащего в недоумение, как поступить в том случае, если придет к службе царь; если справщик, по своему усмотрению, хотел дать служащему наставление на разные случаи, то он должен был не исключать первого наставления и не заменять его другим, а разве только дополнить этим другим. Наконец, что́ заслуживает особенного замечания, этими своими наставлениями справщик лишил старообрядцев права ссылаться на правило о просфорах в московском издании Номоканона в доказательство непременного употребления семи просфор на проскомидии: ибо если правило это требовало в известных случаях вынимать по особой просфоре за царя, царицу и чад их, то значит, оно требовало в этих случаях употреблять уже не семь, а, по крайней мере, девять просфор, а то и гораздо более, смотря потому, сколько чад у царя и царицы. Тем же личным усмотрением и так же неудачно руководился справщик, делая в правиле о просфорах грамматические поправки, – именно в исчислении двух последних просфор поставив винительный падеж, вместо именительного: шестую, седмую, и оставив выше, в исчислении первых пяти просфор, по-прежнему именительный: первая, вторая и проч.

Так и вообще производилось пра́вление и печатание драгоценных старообрядцам, почитаемых за непогрешимые, старопечатных книг дониконовского издания, и только недостаток внимания и беспристрастия препятствует им видеть действительную порчу, внесённую прежними справщиками в церковно-богослужебные книги, и действительное приведение их в лучший вид, более соответствующий и подлинному тексту, и древнейшим спискам, посредством предпринятого п. Никоном соборного исправления.

* * *

1

Так ещё архиепископ Питирим в своей Пращице писал: «Номоканон оный, иже напечатан в Киеве в лето 7132, сотворен же той Номоканон святыми отцы в святой горе Афонстей... в оном Номоканоне о проскомидии напечатано: на святой проскомидии божественный литургии пять просфор да имаши, и проч... Зде же у нас на Москве, во старопечатные Служебники самомненной чин внесоша, еже на седми служити просфорах, а древний чин Восточный церкве оставиша, еже на пяти просфорах служити. И такому неразсудному повелению повинувшеся, не ведая обычая Восточныя церкве, во времена патриаршества святейшаго патриарха Иоасафа, вышеписанный святыя Афонския горы, напечатанной же в Киеве, Номоканон, напечаташа с него зде, на Москве, о святей проскомидии, положив на ней быти просфорам не право, не по древнему обычаю св. Восточныя церкве, не на пяти просфорах служити повелеша, но на седми, по своему нововводному обычаю» (отв. 126). Точно также и сочинитель книги Обличенье пишет: «А что в Требнике, в Москве напечатанном при Иосифе патриархе и царе Алексие Михаиловиче, в Номоканоне, семь просфор написано, две просфоры прибавлено от тех, которыи оный Требник издали, а не от Номоканона взято». «И то явно есть, – прибавляет он, – из того, что Номоканон прежде этого Требника напечатан был в Киеве с правилом о пяти просфорах и что в московском Требнике Номоканон напечатан с этого киевского издания» (л. 75). То же находим и у последующих писателей: см. м. Григория Ист. древ. Хр. церковь, ч. II, стр. 207 (по изд. Брат. св. Петра митр.), Варлаама О изменениях в чине литургии, стр. 42.

2

Рукопись эта была известна г-ну Павлову, который в своём замечательном учёном труде: Номоканон при Большом Требнике, на стр. 8, в прим., говорит: «Славянский оригинал, с которого набиралось первое московское издание Номоканона (1639), и теперь находится в Типографской библиотеке (Ркп. по старому каталогу № 2240, по новому – 445)». Но г. Павлов не остановил (и по своей задаче не имел надобности останавливать) внимание на том, какие поправки и как были сделаны именно в этом оригинале, при указании отличий разных изданий Номоканона. он имел в виду собственно печатные киевские и московскиею Укажем кстати одну неверность в замечаниях г. Павлова об этих последних изданиях. На стр. 15 он говорит: «В 1657 году, при патриархе Иосифе, Номоканон вместе с Требником издан был вновь». Но если бы и существовало издание Номоканона, 1657 г., то это было бы никак уже не иосифовское издание; если же речь идёт об Иосифоском издании, то оно быть не могло в 1657 году. И поскольку автор имеет в виду именно иосифовское издание, то можно было предполагать, что здесь допущена опечатка, или ошибка в указании года, 1657-й поставлен вместо 1652-го, когда был действительно издан Номоканон при иосифовском Требнике. Но читатель становится в недоумение, видя вслед за тем у г. Павлова такое замечаниеˆ«Чрез два года Номоканон вышел из рук патриарха Никона в значительно сокращённом виде. В этом издании (1659 г.) опущены», и проч. Значит, выше 1657 год поставлен не по ошибке, когда г. Павлов считает всего два года между иосифовским изданием Номоканона и никоновским 1659-го? Как же, однако, патриарх Иосиф мог издать Номоканон, спустя пять лет после своей смерти?

3
В иоасаф. Номоканоне при мирском Потребнике В иоасаф. Номоканоне при иноческом Потребнике
Лист 4:
Моли́мже ᲂу҆бо є҆́сть на́ми да бꙋ́детъ І҆і҃с х҃с. Моли́мже ᲂу҆бо на́ми бꙋ́детъ і҆с҃ х҃с.
Лист 12:
и҆ ꙗко паᲂу҆чи́нами не подоба́етъ вѧза́ти, ꙗ҆́же ᲂу҆бо трема̀ кодо́лами си́рѣчь ᲂу҆жи свѧ́зоватисѧ до́лжни сᲂу̑ть. и҆ ꙗ҆̀ко паᲂу҆чи́нами не подоба́етъ вѧза́ти, но ꙗ҆́же трема̀ кодо́лами си́рѣчь ᲂу҆́жи свѧ́зоватисѧ дол́жни сᲂу̑ть.
В правиле 56:
Сщ҃е́нники и҆́же вра́зꙋмѣ на бра́цѣхъ ликꙋ́ютъ, и҆зверже́нїю подлага́етъ. Сщ҃е́нники и҆́же вра́зꙋмѣ на бра́цѣхъ ликꙋ́ютъ, и҆зверже́нїю подлага́ютсѧ.
В правиле 152:
И҆́же кто̀ де́рзнетъ вни́ти въ со́нмище жидо́вское... И҆́же де́рзнетъ вни́ти въ со́нмище жидо́вское...
В правиле 180:
Возбранѧ́етъ сщ҃ньства а҆́ще не возмо́жетъ лю́ди ᲂу҆чи́ти о҆ вѣ́рѣ и҆ житїѝ, по пра́вилꙋ н҃и-мꙋ ст҃ы́хъ а҆пⷭ҇лъ. Возбранѧ́етъ сщ҃ньствовати а҆́ще не возмо́жетъ лю́ди ᲂу҆чи́ти о҆ вѣ́рѣ и҆ житїѝ, по пра́вилꙋ н҃и-мꙋ ст҃ы́хъ а҆пⷭ҇лъ. Та́же и҆ сі́и всѝ.

И ещё находится различие в 210 правиле о просфорах, как будет указано ниже.

4

При некоторых экземплярах Номоканона напечатаны ещё, под общим счётом листов, дополнительные статьи: о святительском суде, о тафьях и о брадобритии (две последние из Стоглава).

5

Мы пользовались экземплярами мирского и иноческого Потребника, находящимися в библиотеке Никольского Единоверческого монастыря (они и вообще более известны): по ним и указаны выше различия в тексте обоих иоасафовских изданий Номоканона.

6

Что сам справщик производил такую проверку, видно из следующего обстоятельства: на 13 листе списка (по иоасаф. л. 10), в статье: како подобает духовному отцу строити исповедающагося, писец пропустил слова: или умалити; слова эти на поле вписаны самим справщиком. Также на листе 9 об. (иоасаф. л. 7 об.) писец пропустил, а справщик вписал слово: ему (не вменяется ему).

7

Кроме того, несколько поправок сделано было, как видно, в корректурных листах, потому что в рукописном оригинале их не оказалось. Некоторые из таких поправок будут указаны ниже.

8

Достойно замечания, что при новом издании Номоканона в Москве при п. Иосифе, сделаны были новые в нём поправки, представляющие частью возвращение к тексту киевского издания, частью отличные и от киевского и от иоасафовского. Мы будем указывать под строкой эти отличия иосифовского издания Номоканона от иоасафовского, служащие новым и новым подтверждением того, что уважаемые старообрядцами старопечатные книги церковного употребления отличаются одни от других многими и великими несходствами.

9

Слово: ему было пропущено переписчиком и поставлено уже справщиком; затем, вместо слова: во исправление на поле поставлено было: въ грех, потом слово это киноварью зачёркнуто и ниже его написано: воисправление.

10

Поправка этого места сделана в корректуре. В иосифовском Номоканоне слова: пишет, то и убо исключены (л. 672 и об.).

11

В иосифовском Номоканоне слово: убо исключено и вместо: должни напечатано: должна (л. 673 об).

12

В греческом тексте: ἢ ἀποδένουν τοῦς λύκους; так и в никоновском издании Номоканона: или связуют волки.

13

Об этой прибавке и г. Павлов сделал замечание в своей книге. Он пишет: «В первых двух московских изданиях Номоканона (иоасафовском и иосифовском) статья эта изложена была так: „аще кия ходят к волхвом и волхвуют или звездословят“ о счастии, и о бранех, и о корыстех богатства, и о иных многих злодействиях, или чаруют воски о ратном кровопролитии», и далее, как в нынешнем тексте (стр. 46). Но и далее не так, как в «нынешнем» тексте; напротив «нынешний» текст приведённого правила во всём согласен с текстом киевского издания (за исключением слов: чаруют воски) и греческого подлинника. Прим. ред.

14

По старопечатной Кормчей об этом говорится именно в 11 правиле св. Никифора (См. л. 597).

15

В списке вместо этих слов справщик поставил было: аще будет девственница и чиста от месечены, но после их зачеркнул и сверху написал: аще будет достойна и чиста. В иосиф. Номоканоне: аще будут достойни и чисти (л. 687).

16

Сии два слова прибавлены в корректуре.

17

В иосифовском Номоканоне это место изменено так:.. по пра́вилꙋ н҃и-мꙋ ст҃ы́хъ а҆пⷭ҇лъ. Та́кожде и҆ по, ѳ҃і, пра́вилꙋ шестагѡ вселе́н̾скагѡ собѡ́ра, не то́чїю в̾ нлⷣ҇и и҆ пра́з̾дники, но и҆ по всѧ̀ днѝ ᲂу҆чи́ти лю́ди бж҃їѧ, бж҃е́ственнымъ повелѣ́нїѧмъ. лю́дїе же моли́тисѧ до́лжни, и҆ сло́ва бж҃їѧ послꙋ́шати (л. 699 об.).

18

В списке исправлено было так: Ротитель еже есть крест целуяи клятвопреступник есть, лет десять..; настоящее же чтение составляет поправку, сделанную уже в корректуре.

19

В греческом тексте эти последние слова читаются так: κατὰ τοὺς ϑέιους κανόνας τοῦ Ματϑάιου, τοῦ Γ´ στιχείου (слово это в киевском издании оставлено без перевода) ἐν τῷ τετάρτῳ κεφαλάιῳ (περὶ) τοῦ Τόμου τῆς ἑνώσεως, т. е. «по божественным правилам, изложенным у Матфея под буквою Г. в главе четвёртой: о Томе Единения». Московский справщик, не поняв дела, слово стихиа заменил словом стих а слово том – о том, и таким образом переведённое место лишил всякого смысла. Та же бессмыслица повторена и в иосифовском издании Номоканона, – и здесь напечатано: о том же и книги единения, и проч. Прим. ред.

20

В списке переписчик, вместо: яже, написал: яко, после к этому слову справщик прибавил частицу: же.

21

Смысл правила тот, что елеосвящение не есть непременная обязанность для всех, но только для больных, по апостольскому установлению (болит ли кто в вас... Иак.5:14). Поэтому совершенно справедливо в киевском издании слово: канон объяснено словом: повинность; и напротив сделанное московским справщиком объяснение: за епетимию, совершенно противно смыслу правила.

22

По смыслу подлинника (ὀυδὲ κοιμῶνται ἔσω τῆς ἐκκλησίας) правило это воспрещает собственно кому бы то ни было спать, или ночевать в церкви; в никоновском издании Номоканона правило это изложено согласнее с подлинником (ниже спят в женском препрате в церкви), нежели в киевском, тем паче в московском старопечатном, где смысл подлинника уже совершенно искажён толкованием: «ниже да стоят мужи с женами вкупеПрим. ред.

23

В Иосифовском Номоканоне слово: песьими заменено словом песньми.

24

Слова: от привязания к тайным удом прибавлены в корректуре, а в списке поставлено было киноварью (всё же остальное прибавление сделано чернилами): в киле.

25

В Типографском списке справщик прибавил только слова: или немчина; остальные же слова, как надобно полагать, прибавлены в корректурѣ.

26

В типографском списке вставки этой нет: следовательно, она сделана в корректуре.

27

Обе приведённые статьи или оба правила помещены и в старопечатной Кормчей с небольшими отличиями редакции (см. Кормч. л. 595).

28

В иосифовском Номоканоне это место согласно с киевским Номоканоном.

29

В Иосифовск. Номоканоне согласно с киевским.

30

Перестановка отмечена в списке буквами.

31

В старопечатной Кормчей 81 правило Василия Великого читается так: «Преступивше веру мук ради, осмь лет запрещение приимут, своею же волею преступивше, 12 лет» (л. 246).

32

Частица: не опущена в списке переписчиком.

33

В Номоканоне иосифовского издания слова: ныне и присно и во веки веком, и: да и куплеши конечне исключены.

34

При п. Филарете, по-видимому, не было такого недоверия к этим изданиям, так как при нём издан в Москве Большой Катехизис; а при п. Иосифе недоверие это, заметно, ещё более изгладилось, ибо во время патриаршества его изданы в Москве: Малый Катехизис, Книга о вере и Кириллова, да и приведённое замечание исключено из Номоканона в иосифовском издании.

35

Впрочем не по тому списку, по которому впоследствии издана старопечатная Кормчая, поскольку некоторые переменённые в списке Номоканона правила старопечатной Кормчей не соответствуют.

36

Оба правила поставлены согласно староп. Кормчей (л. 196 об. и 245).

37

Согласно Кормчей (л. 243 об.).

38

В типографском списке Номоканона слово: материю справщик зачеркнул и выше поставил слово: сестрою; но напечатано с такой переменой уже в иосифовском Номоканоне.

39

Количество лет и правило поставлены согласно старопеч. Кормчей (л. 245 об. 246; снес. л. 243 об.). В иосиф. Номоканоне прибавлено: инии же паки 13, или 11 лет повелевают.

40

Согласно Кормчей (л. 243).

41

Так и в Кормчей (л. той же).

42

В Кормчей 53 пр. шестого собора совершенно не о том говорит; также и в 62 правиле о браках не упоминается, но о языческих праздниках с различными играми (см. Кормч. л. 194 л. об. и 197). В Номоканоне иосифовского издания в этом месте указываются правила: 53 Лаодикийского собора и 24 шестого собора, и правила сии по Кормчей, действительно, относятся к предмету (Кормч. л. 83 и 184 об.).

43

В Кормчей находится только двадцать три правила Никифора цареградского, и об изнасиловании говорится именно в 14 правиле, причём запрещение полагается на 40 дней; в иоасафовском Номоканоне при иноческом Потребнике, вместо 14, поставлено уже 40 дней; но в иосифовском Номоканоне опять 14 дней.

44

Согласно Кормчей (л. 245 об.)

45

В Кормчей находится всех правил Неокесарийского собора только пятнадцать, и об этом предмете говорится именно в 9 правиле. В Номоканоне иосифовского издания здесь поставлено опять 9-е правило. В этом же, иосифовском, Номоканоне некоторый правила, против Номоканона киевского и иоасафовских, исключены и, вероятно, потому, что правила сии по Кормчей не относились к предмету; а другим правилам поставлен другой счёт, также почти везде соответственный Кормчей. Именно:

а) Исключение правил сделано в следующих местах: На обороте 671 листа (по иоасаф. Номок. л. 10) исключены 2-е и 6-е правила Агкирского собора; в 133 пр. Номоканона исключены 39-е и 40-е правила Лаодик. собора, в 147 правиле – 32-е пр. Карф. собора, и в 211 правиле – 2-е пр. Петра и Павла.

б) Другой счёт правилам: На 671 листе (по иоасаф. Номок. л. 9 об.) поставлено 91 пр. Трулльского собора, вместо 60 пр., и 61 пр. того же собора, вместо 60 пр.; в 52 правиле Номоканона – 40 пр. Четв. всел. собора, вместо 14-го (в Кормчей находится однако же всего 30 правил означенного собора); в 57 правиле – 51-е пр. Лаодик. собора, вместо 13-го (по Кормчей следовало бы 52-е пр.); в 152 правиле – 65-е пр. св. Апостол, вместо 64-го; в 159 правиле – 19-е пр. Шестого собора, вместо 9-го и самый текст правила распространён, в 165 правиле – 71-е пр. св. Василия, вместо 70-го; в 189 правиле – 8-е пр. Неокес. собора, вместо 13-го, и в 201 правиле – 73 пр. Карф. собора, вместо 72-го.

46

По иоасафовскому изданию л. 7 об., а по иосифовскому – л. 669.

47

В типографском же списке Номоканона, против 15-го и 18-го правил Номоканона, в которых делается ссылка на книги Зонары и Матфея, на поле чернилами отмечено: тое книги на руси нет\ а после зачёркнуто.

48

В иосифовском издании Номоканона правило о просфорах напечатано во всём согласно тексту Номоканона второго иоасафовского издания.

49

Точно также и в греческом подлиннике: Εἰς τὴν προσκομιδὴν τῆς ϑείας λειτουργίας πέντε προσφορὰς ϑέλεις νὰ ἔχῃς μίαν μὲν διὰ τὸν δεσποτικόν ἄρτον, ἑτέραν διὰ τὴν Παναγίαν, ἀλλην διὰ τοὺς ἁγίους, ἑτέραν διὰ τὸν ἐπίσκοπον καὶ ζῶντας ἀνϑρώπους, ὁποῦ ϑέλεις νὰ μνημονεύσῃς, καὶ ἄλλην πάλιν διὰ τοὺς κεκοιμημένους, ἕνα πρὸς ἕνα χώρια εἰς τὴν τάξιν ἀυτῶν. Так же и в никоновском издании Номокана.

50

Первоначально этот выносной знак поставлен был после слова: за святых, но потом зачеркнут и перенесён ещё через слово.

51

См. сочинение г. Павлова: Номоканон при Большом Требнике, стр. 204, прим.

52

См. статью: О просфорах на проскомидии, Брат. Сл. 1875 г. отд. II, стран. 215–224; также в особой книжке: Чин литургии св. Иоанна Златоустого, стр. 37–45, изд. Брат. св. Петра митр.

53

См. там же, стр. 217 и 39.

54

См. там же, стр. 223 и 43.


Источник: Старопечатный номоканон и его свидетельство о числе просфор на проскомидии / Труд иеромонаха Никольского единоверческого монастыря Филарета. – Изд. Братства св. Петра митрополита. - Москва: Тип. Т. Рис, 1876. - 47 с., 1 л. факс.

'); body.append(pop); pop.click(e=>{ if($(e.target).find('.popup').length){ pop.remove(); } }); } //Скачивание только для зарегистрированных $('.download-inner a').click(e=>{ e.preventDefault(); azPopup('Скачивание доступно только для зарегистрированных участников.'); });

Telegram-каналы

Комментарии для сайта Cackle
Com.Arma3Tac-OpsMissionPack Love-nikki-dress-up-queen-on-pc Russia-magic-piano-tiles---romatic-piano-songs-on-pc 948 Biblia